LAOCONNECTION.COM - The Premier Interactive and Informative Lao Site on the Web!

Laoconnection.com


Advertise on LCW

Advertise on LCW today!


LCW - Advice Column
~
JUNE 13 2003

1949 - Words: Lao Style
From: Australia
- When did Laos move away from using
Pali or Sanskritic words?
 
Reply:

In 1949 there was a decree by the government stating that all of Lao language should be written as it is spoken in Laos. More in particular, this was to ensure that the people (and young people who were learning Laotian for the first time) would use words that reflected Lao language phonology and style.

This was done because the Lao language borrowed many words from Pali/Sanskrit and to prevent confusion of having spelt words in the Pali/Sanskrit way yet pronouncing it differently in spoken Laotian language would no longer occur (not to mention to help the Lao language assimilate Pali/Sanskrit words into making it into its own 'style', as it were).


Laotian: The Real Language of Love
From: USA
- Can you tell me about common words of affection
in the Laotian language?

Reply:

It is often said that the aspects of human life and of societal characteristics are often found in a society's language. And I've found this to be very true with Laotian language as well.

People often characterize Laotians as genial, fun and polite people. Of course it's never accurate to generalize about an entire group of people.

However, if you look at how we address each other in traditional Lao language, the vocabulary words used are often words that denote closeness even if the person you are addressing is a stranger. For example when we address others who may also be of no blood relation, we still use 'family' words such "I" (older brother), "E'euw" (older sister), "Mae'pa" (aunt), "Pu'lng" (uncle), etc.

Another example is the word "chai" which is used in several words in the Lao vocabulary. Singularly it means "mind" but it's found many times as a part of other words. A few examples shown below:

chai = mind
hua'chai = heart
kop'chai = thank you
see'ah chai - to be disappointed/hurt or let down; literally "lose mind/heart"

Last example: greetings and salutations are often very different from those of Western languages and again denote closeness and good will. Hello in Lao is "Sabaidee" which is approximate to "doing well/good/easy". And goodbye in Lao is "Saukdee" which literally means "good luck or good karma" to the person you are addressing.

People often say French is the language of love or that Italian is the best of the Romance languages, etc. But I think Laotian is truly the language of love.

Side Note/FACT: One of the most popular forms of literature in Laos are the prose and poetry. In Laos these poems were almost entirely written as forms of affection and written even into music. Ex. love poems - which are quite plentiful in the country.

Updated: June 13 '03

LAOCONNECTION.COM
All rights reserved.
 © 1998-2003 Laoconnection.com
http://laoconnection.com
"Lao Owned and Operated"